第101夜:中古フィルムカメラをeBayで落札(購入)してみよう

仕事が一段落して、少しばかり時間ができたこともあって、
久しぶりにeBayでカメラをウィンドウショッピングしていたんですが、
ヤフオクではお目にかかれないカメラが出品されていて、やっぱり楽しい。

eBayで使用される英語は、Google翻訳でこと足ります。本当に。

ネットには親切な方が「英文集」なるものをアップしてくれています。
たとえば、これ「英語例文265」※訳文の利用は、自己責任で行ってください

セカイモンから始めてみる

どうしても英語に抵抗があるという人は「セカイモン」を利用するのも手です。

私はどちらも利用したことがあります。ただ、セカイモンは日本語対応なので
安心なんだけど、手数料が購入(落札)価格の15%または800円かかるんですよね。
さらに、届くまでに結構日数かかった記憶が。

セカイモンに関しては、以下を参考にされたし。

セカイモン 費用の内訳

セカイモン 使い方ガイド

どっちにしても、出品者への質問は自分でやる必要があるし、
英語が苦手でもGoogle翻訳でなんとかなるので、私はeBayをおすすめします。

カメラの各部名称 それ、英語でなんていうの?

eBayで中古カメラを購入するときに、役立つであろう、
各パーツの英語訳をまとめてみました。

eBayだけではなく、使い方や不具合をネットで調べるときにも使ったりします。
カメラによっては、英語サイトのほうが詳しいときもあるので。

パーツのワードを元に検索してヒットしたサイトを探すことができれば、
あとは図解や写真を参考にして、(英語が苦手であれば)Google翻訳で
ある程度わかっちゃいます。

もちろんカメラによって、パーツの位置、呼び方はいろいろあるので
そんなに大きく違うことはないですが、参考程度にしてください。

Accessory Shoeは「Hot Shoe」ともいいますよね。
画像ではちょーっと見にくいんですが、「Light Seal」はモルトのことです。
光を遮るためのシールって感じですね。

カメラの各パーツ 英語で説明その1 カメラの各パーツ 英語で説明その2 カメラの各パーツ 英語で説明その3

「Tripod Socket」の溝が削れていたり、
傷だらけのことがあるので、気になる人はチェックしたほうがよいです。

もし、出品者が底部の写真をアップしていない場合は、
「Can you add more pictures of the bottom?」
といったメッセージを送信して写真の提供をお願いしてみるといいですよ。

カメラの各パーツ 英語で説明その4

あまり馴染みのないのが「frame counter」ではないかと思います。
なんとなく意味はわかると思いますが、
普段、フィルムカウンターって呼んでいますもんね。

あと、「Strap Lug」とか。
「あの、ストラップ付けるとこの部分」とか言っていますが(笑)

中古カメラのコンディションを表す英語

出品するときにも使えます。

Acceptable Condition 使用には問題のない程度
Not Working 機能しない
Some Defects 欠陥あり
Missing ~(~が不足している)
Excellent Condition めちゃくちゃ美品
Perfect working condition 完ぺきに作動する
Great Condition すごく美品
As Is 現状渡し

あとは「dust spot(ゴミやチリなどの点)」、「fungus(カビ)」、「vertical line(線)」
なんかのワードも注意してみておくといいですよ。

まとめ

取引していて思うのは、外国の方は傷や汚れに寛容だってこと(笑)
「Excellent Condition」と表記があっても、いざ届いてみると
「Good Condition」程度のときがあります。

その辺は割り切りが必要かなと思います(苦笑)

慣れてしまえば、本当に楽しいですよ。
いろんな国から、たくさんのカメラが出品されているので。
眺めているだけでも幸せな気持ちになりますし、時間を忘れます。

eBayに関する情報はネットにたくさんるあるので、
ここでは落札(購入)方法は説明しないのですが、
あまり臆せずに、eBayをうまく利用して
欲しかったカメラ購入に挑戦してみてくださいね。